Ahmed Rami's RADIO ISLAM

 

 

 

 

Professor Robert Faurisson

 

Debate in the Swedish Parliament on Radio Islam and Ahmed Rami

 

Note by Robert Faurisson

With some delay, on January 4, 2006 I discovered that on November 10, 2005 our friend Ahmed Rami, who has resided in Sweden since 1973, had ended up winning a surprising victory there. This victory is of great significance when one recalls that some years ago, the Swedish justice system sent him to prison for his revisionist opinions.

Whilst held in a first prison, he successfully developed his ideas with both inmates and guards to such an extent that the authorities transferred him to another, smaller institution, where the result was the same.

With his origins in the Moroccan Atlas, Ahmed Rami, who does not roar but whose voice is as soft as it is persuasive, has, in my opinion, the courage attributed to a lion.

 

Account in three points as follows.

______________________________________________________________________

 

1.  On November 10, 2005 a debate on the subject of Radio Islam and Ahmed Rami was held in the Swedish Parliament. The Jewish members had criticized the Government for having "abdicated" before Ahmed Rami´s anti-Jewish media activities in Sweden. Speaking for the Government, the Justice and Interior Minister, Thomas Bodström, gave them the following answer:

 

"[In a state under the rule of law] it is not up to me or the members of Parliament to charge or try Ahmed Rami. That is a matter for the public prosecutor. But the latter has not been able to find any evidence showing that Ahmed Rami has broken Swedish law."

 

The minister added:

 

"Swedish law does not forbid the questioning or the denying of the Holocaust."

 (http://www.riksdagen.se/webbnav/index.aspx?nid=101&bet=2005/06:27).

 

 

 

2. Another extract from Minister Bodström’s speech (in Swedish, English and German):

 

The original in Swedish:

 

"Det gäller till exempel frågan huruvida det ska vara förbjudet att påstå att Förintelsen inte ägde rum. Vi har haft en total enighet i Sverige om att detta inte är någonting som vi ska förbjuda. Om man nu kommer till en annan åsikt får man gärna framföra det i det sammanhanget. Vi har möjlighet att påverka här i riksdagen och väcka en motion men naturligtvis också att påverka det arbete som sker i EU. Än så länge har vi sett en enighet i detta. Jag tror att det är ganska klokt att bemöta sådana fullständigt felaktiga påståenden med en bra diskussion. Man behöver inte vara det minsta rädd för att förlora en sådan diskussion. Jag betvivlar starkt att det skulle behöva bevisas i ett brottmål i Sverige att Förintelsen har ägt rum eller inte när det faktiskt inte är brottsligt att påstå vare sig det ena eller det andra."

 

English Translation:

 

"It is, for example, a question of whether it should be forbidden to maintain that the Holocaust did not take place. We have come to a complete agreement in Sweden that this is something we should not forbid. If someone arrives at another opinion, he is quite free to state it in this context. We have the possibility of exerting an influence here in Parliament by introducing a bill but, of course, also by influencing the work done in the European Union. So far we have seen a consensus on this point. I have been of the opinion that it is wisest to confront such completely erroneous statements with a good argument. One need not be the least bit afraid of losing in such a debate. I very much doubt that it need be proved in criminal proceedings in Sweden whether or not the Holocaust took place when in fact neither of the two assertions constitutes an offence."

 

German Translation:

 

« Dies gilt beispielsweise für die Frage, inwiefern es verboten sein soll, zu behaupten, der Holocaust habe nicht stattgefunden. In Schweden haben wir völlige Einigkeit darüber erreicht, dass dies nichts ist, was wir verbieten sollten. Wenn man nun zu einer anderen Meinung kommt, so darf man das in diesem Zusammenhang gerne vorbringen. Wir haben die Möglichkeit, hier im Reichstag Einfluss auszuüben und einen Antrag einzureichen, aber natürlich auch die Arbeit zu beeinflussen, die in der EU verrichtet wird. Bisher haben wir gesehen, dass hierüber Einigkeit herrscht. Ich glaubte, es ist das Klügste [wörtlich: „ziemlich klug“], solche vollkommen falsche Behauptungen mit einer guten Diskussion zu beantworten. Man braucht sich nicht im geringsten zu fürchten, eine solche Diskussion zu verlieren. Ich bezweifle stark, dass es nötig ist, in Schweden bei einem Gerichtsverfahren zu beweisen, dass der Holocaust stattgefunden hat oder nicht, da es in der Tat kein Verbrechen ist, sei es das eine oder das andere zu behaupten. »

 

 

3. Ahmed Rami tells us that this debate took place in Parliament due to the great number of Jewish complaints — to Swedish judicial authorities — demanding to have Ahmed Rami tried in a Swedish court of law or by an international public tribunal. This demand had been expressed in Morocco by Robert Assaraf, a head of the Jewish community there. In an article published by Jeune Afrique, Assaraf wrote that “on his Radio Islam and during a debate on Al-Jazeera, Ahmed Rami dared to demand for Moroccans the same rights as the Jews in Morocco have".

 

Five years ago, the same Robert Assaraf had the impudence to declare:

 

"Shouldn’t Morocco’s Jews, who are dispersed throughout the world, be mobilized today in order to bring Ahmed Rami to trial?"

(“Maroc: de l’islamisme à l’antisémitisme” [“Morocco: from Islamism to anti-Semitism”], Jeune Afrique, March 7-13, 2000).

 

Islamism, Ahmed Rami claims, is the only political movement that the Jews can neither buy, nor infiltrate, nor break. In Morocco, the Jews draw immense benefits from the present regime, which they control totally. In consequence these privileged ones dread those who want to bring down the regime and replace it with a democratic regime controlled by the Moroccan people.

 

Furthermore, one may read at

http://www.defenddemocracy.org/in_the_media/in_the_media_show.htm?doc_id=254315:

 

"Sweden, where the famous Ahmed Rami, of Radio Islam, operates, is not in arrears. The general atmosphere can be summed up by a staggering article by Katarina Mazetti in Ordfront Magasin, a passage of which reads: "Maybe it’s time to stop making efforts to send our young Swedes to Auschwitz so that they learn of the consequences of racism and ethnic cleansing. Maybe we should rather suggest that they go, at Christmastime, to Bethlehem, so that they can see what the grandchildren of the victims of Auschwitz do when they apply themselves to ethnic cleansing."

 

 

Links to the transcript of this debate published on the Swedish Parliament web site:

http://www.riksdagen.se/webbnav/index.aspx?nid=101&bet=2005/06:27

http://www.riksdagen.se/webbnav/index.aspx?nid=63&dtyp=i&rm=2005/06&nr=62

http://www.riksdagen.se/webbnav/index.aspx?nid=63&dtyp=i&rm=2005/06&nr=68


 

 

 

 

Top | Home

©-free 2006 Adelaide Institute